Хаим-Нахман Бялик. Стихи

Хаим-Нахман Бялик

В поле — Пер. В. Жаботинского

Последний в пустыне — Пер. Л. Яффе

На рассвете — Пер. Л. Яффе

 

В ПОЛЕ

Н е птицею, вольно и гордо раскинувшей смелые крылья, ­

Не львом, раздробившим затворы в стремленьи к пустыням и воле, ­

Собакой, побитой собакой, стыдясь своего же бессилья,

Бежал я сегодня далёко в широкое чистое поле.

 

Полем иду я и внемлю беседе меж Богом и нивой,

И слышу под ласками ветра все шорохи гордого стебля,

узоры таинственной дрожи, напев тишины говорливой

И грёзу, что грезят колосья, тяжелые космы колебля.

 

Уйду я глубоко и скроюсь, зароюсь в лепечущий колос

Сольюсь и отдамся в истоме волненью могучего жита.

В далеком молчании леса учую загадочный голос

И станет великая тайна и мне на мгновенье открыта.

 

И кинусь на влажную землю, прильну и приникну, рыдая

И стану пытать я печально у лона праматери вечной:

Скажи мне, о, мать и царица, скажи мне, родная, святая,

Зачем и меня не вскормила ты грудью живительно-млечной?

 

Все тихо. На западе солнце склонилося к горному краю, ­

И стебли меня, как родного, как будто бы с ними же рос я,

Укутали нежною тенью, и в ней я неслышно ступаю ­

И небо вверху надо мною, да справа и слева колосья.

 

И тучки по синему небу плывут-расплываются, тая,

И крадутся тени по ниве, исполнены медленной лени;

Но миг — и рассеется тучка, и нива блестит, золотая,

И дремлет под ласками ветра, и грезит в игре светотени.

 

 

Вдруг повеяло вихрем, пронеслася прохлада,

Встрепенулись колосья, наклонились глубоко ­

И, шумя, побежали, словно робкое стадо,

Побежали далеко-далеко.

 

Побежали в долину, прокатились, как волны,

Рокоча докатились до зеленого бора,

И разлился невнятно, светлой радости полный,

Бодрый шум золотого простора.

 

Ччто бежите, колосья, и куда, золотые?

Саранчой что шумите в беззаботном разгуле?

отчего засверкали ваши брови густые,

мотыльков легкокрылых спугнули?

 

Не вдогонку ль несетесь сизых тучек и тени,

В синий край, где раздолье, ширь и вольная воля?

Или мчитесь в отчизну сонных грез и видений,

О, колосья широкого поля?

 

Но вихрь улетел, и колосья забыли мгновенье испуга,

И замер взволнованный ропот тревожно-веселого гула, ­

А в сердце моем зашумела другая жестокая вьюга,

Уснувшую боль разбудила, угасшее пламя раздула.

 

Как нищий, стою перед нивой, веселой, могучей, богатой,

И мучусь своей нищетою, и сердце так шепчет упорно:

Не я вас, колосья, взлелеял, не я в вашем поле оратай,

Не я ваши зерна посеял, не мне и собрать ваши зерна.

 

Жемчужными каплями пота не я поливал эту ниву.

Не я призывал на побеги дожди с благодатного неба,

Не я приходил улыбаться их росту, подъему, наливу,

И песня моя не раздастся в день жатвы обильного хлеба…

 

И все ж я люблю тебя, нива, и в сердце, тобою согретом,

Мне вспомнились пахари-братья на нивах моей П алестины,

Что в это мгновенье, быть может, и мне отвечают приветом

На мой молчаливый, но страстный привет из далекой чужбины.

 

1894

Пер. В. Жаботинского

 

ПОСЛЕДНИЕ В ПУСТЫНЕ

Иисус Навин народу

…В путь далекий, трудный, на борьбу с врагами,

За пустыней мрачной целый мир пред нами.

 

Был бесцелен путь ваш, долгий путь доныне, ­

Дальше же из сонной, выжженной пустыни.

 

Сорок лет тяжелых бродим меж горами,

И весь путь усеян мертвыми телами.

 

Но вперед, без грусти, по телам отставших,

Жаждавших неволи и рабами павших!

 

Пусть гниют в позоре средь песков бездонных,

На котомках жалких, ими принесенных.

Пусть им сладко снится дальний край неволи,

Прелести спокойной, сытой, рабской доли.

 

Скоро их останки вихрь умчит в пустыни,

Разнесет их хищник-коршун по равнине.

 

И борцам свободным, не склонившим выи,

Солнце торжествуя, заблестит впервые.

 

Каждый луч, ликуя, встретят, ясным взором,

Порываясь к вольным солнечным просторам.

 

В путь безвестный, новый! Край оставьте дикий,

Но в груди восторга заглушите крики!

 

Бодро в путь, но тихо; шаг ваш беспокойный

Пусть не будит мертвых и пустыни знойной,

 

Пусть лишь каждый слышит в сердце отклик дивный,

Пусть проникнет в сердце свыше клич призывный.

 

В новый край идешь ты, где не будет манны,

В край, где хлеб добудет труд лишь безустанный.

 

Не шатры пустыни, не из туч покровы, ­

Там шатры иные, дом воздвигнешь новый…

 

Есть на белом свете, за пустыней сонной,

Край широкий, вольный, солнцем озаренный;

 

За безмолвьем мрачным, за стеной песчаной

Он трепещет жизнью — край обетованный.

1896

Пер. Л. Яффе

—————————————

НА РАССВЕТЕ

Проследил ли ты утром в тумане ночном

Первый нежный стыдливый румянец восхода:

Высь и ширь озарится несмелым лучом,

Чистым, мягким, будящим высоты и дол,

Пока день не взошел

И не залита солнцем природа?.. –

 

Тех минут несказанно-светла красота:

Просветленной душой чуешь тайны вселенной,

Сердце полно восторгов — о, где те уста,

Чтоб излить их в словах, — дать названье ему,

Упоенью тому,

Воплотить этот мир сокровенный?..

 

Проследил ли ты утро: забрезжил рассвет

Первых робких лучей в нашей жизни народной ­

Замерцали лучи, неожиданный свет

Зароняя в приюты печали и мук,

На восток и на юг,

И на запад и север холодный.

 

Как могуч, величав этот проблеск утра!

Тот блажен, кто хоть луч от него сберегает,

Как святыню, в душе… Если ждет нас пора­ –

Гуще сдвинется полог нахмуренных туч, ­

Пусть тот трепетный луч

В нашей каждой слезинке сверкает!..

1899

Пер. Л. Яффе